HOME       VOLUNTEER OVERSEAS       BLOGS

Tuesday, 29 August 2017

The Adventure Continues



HSB SEMAINE SEPT 
HSB's WEEK SEVEN

  La semaine fut très courte à cause de l’évènement malheureux qui a bouleversé notre pays à savoir le décès du Président de l’Assemblé Nationale. Malgré cette tragédie nous ne sommes pas restés inertes. Samedi nous avons pu tenir une rencontre, puis nous avons respecté les trois jours de deuil et finalement nous avons fait une visite communautaire et organisé une pièce de théâtre avec la troupe ALADARI venue de Ouagadougou.

The week was very short due to a sad event which was the death of the President of the National Assembly. However, despite this, we still did a lot. On Saturday, we organised a meeting, then we respected the three official days of national mourning, and then we continued our activities by going on a community visit and organising a theatre piece with the Ouagadougou-based ALADARI theatre group. 



Samedi nous avons tenu une rencontre ; l’ordre du jour était la planification de la Journée Internationale de la Jeunesse à Pabré. Il faut noter que ladite journée se fête le 12 août, mais nous avons décidé d’organiser la journée le 26 août pour mieux pouvoir l’organiser. Cette rencontre a vu la participation des membres du Staff de HSB, du club des élèves, des volontaires et de certaines associations, et chacun fut responsabilisé pour des tâches afin que la journée soit belle. 

On Saturday we had a meeting to discuss the organisation of the International Youth Day which was going to take place in Pabré. It is worth stating that this is usually celebrated on the 12th August, but we decided to schedule it for the 26thof August in order to plan the day better. HSB staff members, representatives of youth organisations, HSB volunteers and other associations were present at the meeting, and everyone was given a task for the day to ensure the success of the event. 

International Youth Day meeting


Après cette rencontre nous avons effectué une visite communautaire dans la famille Bamogo. Nous avons eu le plaisir de rencontrer le jeune Firmin, un garçon âgé de 13ans.  Il est atteint de trouble mental, d’où l’obligation pour lui d’arrêter l’école. Au cours de notre visite nous avons eu un entretien avec ses parents et lui afin de situer son handicap et mieux le connaitre. Par la suite nous avons fait des jeux avec lui, ses frères et son ami.Il faut noter qu’au début des jeux Firmin était timide, mais cela a été de courte durée ; il s’est mis dans le jeu  et nous nous  sommes quittés avec le sourire aux lèvres et la promesse de revenir dans un bref délais.

Following this meeting, we organised a community visit to the Bamogo family. We had the pleasure of meeting Firmin, a 13 years old who has a mental disability, which has preventing him from continuing going to school. During our visit, we had a meeting with his parents in order to talk about his disability and know more about him. We then went on to play games with him, his brothers and his friend. At the start, Firmin was shy, but that did not last long, as once he quickly got into the game and we left him with a smile on his face, promising to come back soon. 

The team visiting Firmin


ALADARI's theatre show
La semaine a pris fin avec notre évènement théâtral à Katabtenga, une localité située à 10km de Pabré. Cette pièce avait pour but la sensibilisation de la population sur les conditions de vie des personnes vivant avec un handicap et il faut noter qu’au sein de la troupe ALADARI se trouvent des personnes vivant avec un handicap. Au cours de la scène on ne pouvait qu’entendre des rires et des acclamations du public. Au fur et à mesure que la scène tirait vers la fin, le nombre de spectateurs ne faisait que s’accroire. À la fin on pouvait dénombrer plus de 500 personnes.


The week ended with our theatre event in Katabtenga, located about ten kilometres away from Pabré. This play had the aim to raise awareness amongst the community on the living conditions of people living with disabilities, and it must be noted that the ALADARI formed by a lot of people with disabilities. As the play went on, all we could hear were laughs and cheering from the audience, and the number of people watching kept increasing. By the end of it, the head count was of 500 people.

ALADARI's theatre show



Mr. Happy Man
Il faut souligner aussi qu’il y a eu l’anniversaire de Monsieur Valery, communément appelé HAPPY MAN par les volontaires, propriétaire d’une mini Alimentation. C’est chez lui que les volontaires font leurs achats, et il nous a été présenté comme HAPPY MAN parce que les dernières cohorts ont estimé que ce prénom était plus approprié pour lui vu qu’il rit même quand nous disons salut. Nous étions ses invités accompagnés de quelques-uns de ses amis et, grâce à lui nous avons pu expérimenter une vraie fête ‘Pabrénne’. 

Something worth talking about is Mr Valery’s birthday, a man who is better known amongst volunteers as HAPPY MAN. He is the owner of a small food shop where volunteers tend to do their shopping, and he was introduced to us as HAPPY MAN because the previous cohorts considered this nickname to be more appropriate as he bursts out laughing even when we say hello. He invited us to his party alongside some of his local friends, so thanks to him we were able to experience a real Pabré party.

Mr. Happy Man's birthday party


Le nombre de personnes qui vont nous manquer quand nous partirons augmente !

The number of people who we will miss when we leave keeps increasing!



Auteurs: Bado Issiaka, Amy Campo McEvoy
Photo Crédit: Samantha Mugabi, Bado Issiaka, Beatrice Palo





Thursday, 17 August 2017

Week 4 and 5: Awareness Raising, Basketball Court and Chicken

Disability training
Mr.Freddy gave our group a training session on disability awareness. He is a Director of HSB and advocate of disability rights who we work closely with. As a person with disability requiring him to use a wheelchair he had some really beneficial insight into the experience of having a disability in Burkina Faso.
He spoke about the problems people with disabilities face in Pabre such as lack of access to beneficial resources, opportunities and discrimination. He mentioned how after the work of disability rights advocates the government introduced laws to support those with disabilities such as; support in school, getting a job, healthcare and transport. However, he highlighted the importance of working with societies to ensure these laws come into effect as currently it is not really the case. He had an interesting point saying a disability only truly becomes disabling when the community restricts you through discrimination and lack of access.

Formation avec monsieur Freddy
Pour une bonne compréhension et une amélioration de nos connaissances sur le handicap, nous (volontaires ICS à HSB) avons eu une formation avec monsieur Freddy le Coordonnateur de HSB. Nous avons beaucoup appris. Nous avons abordé le sujet du handicap de long en large et posé toutes sortes questions afin de bien comprendre.
M. Freddy nous a également parlé des problèmes que rencontrent les personnes vivant avec un handicap à Pabré tel que le manque d’opportunités, la discrimination, et l’insuffisance de l’implication   du gouvernement. C’est ainsi que nous avons appris que c’est grâce aux actions de plaidoyer des organisations de personnes vivant avec un handicap que le gouvernement a décrété des lois en faveur des personnes vivant avec un handicap comme le soutien dans le domaine de l’éducation, de l’emploi, de la santé, et du transport. Il a aussi souligné qu’il était important de travailler avec la société afin d’assurer la mise en œuvre effective de ces lois qui, pour le moment ne sont pas appliquées.  Il a ajouté aussi que le terme « un handicapé » est frustrant et dégradant et que l’appellation appropriée est « une personne vivant avec un handicap ».

Disability training with Mr. Freddy


Peer Education
We held an advocacy event for people with disabilities in the community. Mr. Freddy gave a talk on how to face the barriers in society for those with disabilities and the best approaches for trying to change the attitudes of people. Our volunteers then gave a training session on communication and negotiation skills to help with this. The day ended with a First Aid training session for the HSB staff.  It was a very successful day with many people attending.

Education par les pairs
Conduit par monsieur Freddy et portant sur le thème le « Plaidoyer », l’éducation par les pairs parlait des stratégies d’approche que peuvent avoir les personnes vivant avec un handicap afin d’être mieux écoutées et vues autrement par les autres. Cette journée fut vraiment animée. Une formation en « Communication et Technique de Négociation » fut également donnée par les volontaires. Une formation du Staff de HSB en « secourisme » mis fin à la journée. Ce fut une journée riche en succès.

Advocacy talk with Mr. Freddie and volunteers 

First Aid training 

Awareness Raising
These two weeks we have been doing lots of awareness raising, so far running four events. One in the centre of Pabre and three around the smaller villages in outer Pabre. We gave information about the different types, the causes of disabilities and how people with disabilities can be helped to be able to cope with the impact disability can have on their life.
We also performed a short dramatic sketch following the life of two different individuals with the disabilities. One was of an individual with a disability facing discrimination throughout their life. The second was of an individual with disabilities who in contrast experienced support and encouragement throughout similar stages of life. Some impressive acting talent in our team! The session concluded in encouraging people to fight this discrimination and encourage society to be more supportive and inclusive.
It was great seeing so many people at the events, in one village we had about 150 people show up! Many people participated with the session answering questions and sharing their opinion. The audience also cracked up laughing when the U.K. volunteers spoke their lines in Moore, finding their pronunciation hilarious. The audiences were very friendly and welcoming in one village we were even presented with a gift of two chickens, a very nice gesture!
Session de sensibilisation
Awareness Raising
Cette semaine fut également la réalisation de quelques-unes de nos sensibilisations. Le 04 Aout s’est tenue notre toute première sensibilisation dans deux localités à savoir Pabré Saint Joseph aux environs 14h et Pabré centre aux environs de 16h.Une journée se terminait et une autre s’annonçait ; ce fut le deuxième jour de sensibilisation sur katabtenga. Le 10 Août nous fîmes également une sensibilisation à Wavuugué. A chaque fois, les populations sont sorties massivement et cela nous a vraiment fait plaisir. Il y eu surtout une grande interaction avec la population qui répondait à nos différentes questions sur le handicap et qui n’hésitait pas à donner son point de vue. L’audience a aussi apprécié le sketch que les volontaires ont présenté et qui portait sur les attitudes positives et négatives que les gens ont souvent envers les personnes vivant avec un handicap. La population trouvait rigolo lorsque les britanniques s’exprimaient en mooré. Notre sensibilisation fut appréciée par tous. Deux poulets nous ont même été offerts par un des villages sensibilisés et toute l’équipe a surtout aimé ce geste.

Awareness Raising 
 
Awareness Raising



Makaton
We are fortunate enough to have a Speech and Language Therapist on our team who has this week got stuck into giving therapy sessions to local children with communication difficulties. She has also begun training up local people to teach Makaton (supported sign language) for example, members of permanent HSB staff, parents and a local nursery nurse. These children have also been attending the Monday English classes where Makaton is used. It’s great to see children with disabilities integrating in the classes and all children learning some Makaton together.
Makaton
Le Makaton est une technique de communication par des signes et des paroles permettant aux personnes ayant des difficultés de langages de s’exprimer. Deux enfants de la localité bénéficient déjà de ce cours donné par une volontaire britannique. Deux membres du staff de HSB reçoivent   la formation en « Makaton » et à leur tour pourront partager cette connaissance dans le futur.


Basketball Court
We took the next step towards completing the building of the basketball court – laying down the final surface. By 5pm the surface of the court was completed, with the hard work of local builders and the assistance of our team.
Terrain De Basket Ball
Le terrain de basketball a été achevé le même jour que notre sensibilisation à Katabtinga. Pendant que toute l’équipe se rendait à Katabtinga, les deux volontaires chargés du développement des infrastructures de la communauté restaient pour assister les constructeurs. Au retour de notre sensibilisation nous nous sommes rendu tout droit au terrain pour y jeter un coup d’œil et arrivés, nous étions émus car tout était vraiment formidable.


Community Visits
We have done some community visits to local children with disabilities. HSB has been working with two of these children for a while so a few volunteers visited to spent time with them and also talk to the parents. We also made the first visit to a child only recently known to HSB to get to know him, his family and gain an insight into his disability in order to identify ways in which HSB might be able to work with him.
Visite      
Nous avons rendu une visite communautaire à deux enfants vivant avec un handicap cette semaine. Nous avons passé du temps avec eux et leurs parents et avons fait quelques jeux ensemble.  


Group Reflection
Every Friday we do group reflection run by a different group member each week. The topics this fortnight have been diversity, working together and international development. Here we discuss these topics in relation to our recent experiences.
Reflexion du groupe
Comme chaque vendredi, nous avons tenu nos réflexions de groupe. La première fut animée par Sara et Rodrigue et avait pour thème « Diversité et Travaille en équipe ». La seconde ayant pour thème « Développement international » a été présenté par Amy et Lamien. Ce furent des sessions très animées durant lesquelles nous avons beaucoup discuté et appris.
 
Group Reflection week 1
Group Reflection week 2




Swimming Pool
Friday the 11th of August marked exactly one month since the start of our project and as a treat for our half way point we all cycled to a hotel just outside of Pabre for the afternoon. They had a swimming pool – and served crepes :D It was heaven, well worth the cycle ride!
Show Piscine
Le vendredi 11 Aout, après le travail  nous avons été à la piscine. Apres une semaine très chargée en activités,  nous avons pensé  à un peu de  divertissement. Nous nous sommes beaucoup amusés et relaxés. Ce fut un moment fantastique.


Birthday
Birthday Celebration
Saturday the 12th of August we had another birthday! Again as per tradition Raissa was showered in water by the team in the morning, very funny – until its your own birthday. The evening followed another excuse to have a beer and dance with fantasia Burkinabe music. We also served up the chicken from the awareness raising session - a great evening!
Célébration d’anniversaire

Le samedi 12 nous avons eu un autre anniversaire. Celui de Raïssa.  La tradition de HSB consistant à asperger d’eau la personne qui fête son anniversaire a également été respectée! Nous  l’avons fêté avec musique et dance puis nous avons mangé du poulet. C’était formidable.

Birthday meal..


Auteurs: Joanna Burn, Raissa Yameogo
Photo credit: Bado Issiaka, Samantha Mugabi, Rodrigue Bonsa, Beatrice Palo





Friday, 11 August 2017

An exciting week is gone!



HELLO EVERYONE!

This week has been very productive. International Citizen Service’s HSB (Handicap Solidaire Burkina)  team worked together to deliver our first classes for children and the HSB staff, we constructed a ramp, took part in a number of meetings, we had a birthday to celebrate and here’s how it all happened!

Monday began with English, art and sport classes. The aim of the English class was to teach the children basic introductions, numbers 1-10 and body parts with the help of Makaton. Makaton is a sign supported communication method, to help children learn language. It helps children to make association between the new word and the sign which will then aid memory and recall words. 24 children attended and they all were full of enthusiasm, desire to learn and in fact, the lessons were so fun even our volunteers decided to join! 



English and Makaton Classes, Photo Credits- Samantha Mugabi, UK Team Leader

To brighten up the office walls the children did funny poses and outlined each other with colourful chalk. This created a further activity as the children were showing off their new English vocabulary by pointing out the “head, shoulders, knees and toes”. At the end of the day the children got very competitive while playing inclusive sports. There was two teams and they had a task to collect as many cones as possible while being blindfolded. The game would carry on until all the cones are collected and the team with most cones would win. 

 
Sport and Art Classes, Photo Credit- Samantha Mugabi, UK Team Leader
We are making Pabre accessible! Although Pabre has already got a number of ramps, there is still not enough and people living with disabilities find themselves in struggle to access local authorities. One of the aims of HSB is to change that. This week we have built a ramp at Action Sociale (local government organisation who fight for human rights) with plans to build many more. These are first steps to a long lasting change within the community.
Ramp at Action Sociale, photo credits- Mr. Paul, HSB Representative

  
HSB volunteers have had their first review with the International Service team. During the meeting we were able to raise any concerns or issues about the project and our stay here. This also gave us a chance to suggest any improvements and ideas we may have and overall the meeting was very supportive.

On the 27th of July, our team member, Rodrigue Bonsa celebrated his 26th birthday. Traditionally, in the morning the whole team surprised him by splashing him with water which we are sure he loved (not).  After work we celebrated the occasion by making Rodrigue wear a balloon crown for the whole night and a drink of ‘Brakina’- the best beer in town. The night was full of terrible dance moves, amazing Burkinabe music and unforgettable memories. Cohort 21 knows how to party!